Halldór Kiljan Laxnes og Fullveldiš

Hęttulegustu óvinir sérhverrar žjóšar eru ęfinlega innlendir umbošsmenn sem geingiš hafa hinu erlenda kśgunarvaldi į hönd og reka erindi žess innnanlands" sagši Halldór Kiljan Laxxnes ķ hįtķšarręši 1. des 1935"

Ķ dag fögnum viš aldarafmęlis fullveldis Ķslendinga. Viš glešjumst og sżnum styrk sjįlfstęšrar žjóšar ķ menningu, listum, fjölžęttu atvinnulķfi, sögu og öflugu žjóšlķfi. Til hamingju stolt ķslensk žjóš.

En fullveldisbarįttan var og er ekki bara "kabarett" eša sżning į skrautbśnu fólki og hvķtum flibbum meš glitrandi oršum. Barįttan fyrir fullveldi og sjįlfstęši žjóšarinnar er eilķf

Sjįlfstęšiš er sķvirk aušlind( Ragnar Arnalds ķ samnefndri bók) 
Barįttan fyrir eigin landhelgi og 200 mķlna fiskveišilögsögu kostaši blóš svita og tįr en var einn lykillin aš sjįlfstęši okkar sem žjóšar.

Fullveldiš felst m.a. ķ žvķ aš rįša verndun og nżtingu nįttśru aušlinda okkar.
Fróšlegt veršur aš sjį hvernig žess sjįlfstęšisfįfanga sem landhelgisbarįttan skilaši okkur verši minnst ķ dag.

"Umbošsmenn hins erlenda kśgunarvalds" og ESB umsóknin

Žeir sem sóttu um ašild aš ESB  2009 voru reišubśnir aš fórna fullveldi okkar og žar meš forręšinu yfir fiskveišiaušlindinni til ESB enda var žaš žaš ófrįvķkjanleg krafa Sambandsins. Žessu kynntist ég vel sem rįšherra sjįvarśtvegsmįla mešan į ESB umsókninni stóš og hafnaši žessar kröfu ESB alfariš. Takiš eftir: 

Nśna i skrśšgöngunum ķ dag munu stjórnmįlamenn og ašrir sem aš ESB umsókninnni stóšu  berja sér į brjóst, hneykslast į öšrum, skammast sķn hvergi og žóst hvergi hafa komiš  žar nęrri. Halldór Laxnex kann aš koma oršum um slķka menn:

" Hęttulegustu óvinir sérhverrar žjóšar eru ęfinlega innlendir umbošsmenn sem geingiš hafa hinu erlenda kśgunarvaldi į hönd og reka erindi žess innnanlands" sagši Halldór Kiljan Laxxnes ķ hįtķšarręši 1. des 1935"

Žessi orš eru jafn sönn ķ dag. Slķkir menn munu žvķ mišur įvalt verša til og  kunna aš villa į sér heimildir eins og dęmin sanna.

Umsókn aš ESB var ašför aš fullveldi žjóšarinnar

Alvarlegasta ašförin aš sjįlfstęši žjóšarinnar hin sķšari įr var hin fyrirvaralausa umsókn um inngöngu  Ķslands ķ ESB, sem send var sumariš 2009. Hefši sś umsókn nįš fram aš ganga eins og stušningsmenn hennar  böršust fyrir, vęrum viš nś ekki aš fagna 100 įra fullveldi sem sjįlfstęš žjóš. Svo tępt getur žetta fjöregg okkar stašiš óbrotiš.

 Barįtta Breta og hótanir ESB

Barįtta Breta til aš losna undan yfirrįšum ESB valdsins ķ Brussel og žeir afkostir og hótanir sem žeir mega žola sżna ķ hnotskurn hvaša erindi viš hefšum įtt žarna inn.

Viš sem stóšum ķ žessari barįttu glešjumst žvó okkur tókst aš stöšva ESB- umsóknina og  koma ķ veg fyrir aš fullveldiš žjóšarinnar yrši framselt til Brüssel. Žaš er hins vegar  kaldhęšnislegt aš horfa į suma žį sömu sem beittu sér hvaš haršast ķ aš koma okkur ķ ESB  ganga nś ķ fylkingarbrjósti hįtišahalda aldar afmęlis fullveldisins. Hvernig veršur ESB umsóknarinnar minnst ķ hįtķšarhöldum dagsins? Mér veršur hugsaš til ręšu Halldórs Laxness

3.Orkupakki ESB - Framsal į fullveldi

Og enn er tekist į um fullveldiš: Svokallašur 3. Orkupakki ESB er ķ prentun sem žingmįl rķkisstjórnarinnar til stašfestingar. Hann felur ķ sér mögulegt framsal į yfirrrįšum Ķslendinga og  forręši yfir orkuaušlindum okkar og rįšstöfun raforku sem unnin gęti veriš.

Žaš į aš horfa til framtķšar, veršur minnst į žį barįttu sem er framundan  um orkuaušlindir žjóšarinnar ķ hįtķšarręšum dagsins?

 Landbśnašur, matvęla og fęšu öryggi žjóšarinnar - Hrįakjötsmįliš

Tekist er į um fullveldisrétt okkar til aš taka eigin įkvöršun um matvęla- og fęšu öryggi žjóšarinnr, beita naušsynlegum verndar ašgeršum til aš tryggja lżšheilsu og heilbrigši bśfjįrkynja okkar, öfluga og holla matvęlaframleišslu. Veršur minnst į žessi mįl ķ hįtķšar og barįtturęšum dagsins?

Ręša Halldórs Laxnes 1. des 1935
Mér veršur hugsaš til hįtķšarręšu Halldórs Laxness af svölum Alžingishussins 1. des 1935.

"Fullveldi ķslenska rķkisins, sem var višurkent 1918, var rökréttur įrįngur af starfi allra žessara manna. En um leiš og vér hugsum til žeirra allra meš lotnķngu og žakklęti erum vér einnig minnugir hins sögulega lögmįls, aš erlendu kśgunarvaldi hefur aldrei tekist aš halda žręlatakinu į neinni žjóš nema žvķ ašeins aš žetta śtlenda kśgunarvald ętti sterka mįlsvara, leppa eša umbošsmenn innan žjóšarinnar sjįlfrar. Žetta hefur svo til geingiš hjį oss ķ sögu fortķšarinnar, einsog hjį öšrum žjóšum sem lotiš hafa erlendu kśgunarvaldi, og žaš mun einnig svo til gįnga ķ nśtķš og framtķš:

Hęttulegustu óvinir sérhverrar žjóšar eru ęfinlega innlendir umbošsmenn sem geingiš hafa hinu erlenda kśgunarvaldi į hönd og reka erindi žess innnanlands. Žessir menn eiga sitt lįngfešgatal ķ sögu žjóšarinnar eingu sķšur en frelsishetjurnar. Nafn Gissurar Žorvaldssonar er žeirra nafn, ętt žeirra hans ętt"

Nóbelshöfundurinn Halldór Kiljan Laxness er einn af hinum stóru nöfnum ķ fullveldissókn žjóšarinnar sem viš nś höldum hįtķšlega.
Ręšan sem hann flutti af svölum Alžingishśssins 1. des 1935 į jafn vel viš ķ dag, hvert einasta orš.

Ręša Halldórs Laxnes fylgir hér meš sem holl og sķgild lesning sjįlfstęšrar žjóšar.

Ręša 1. desember 1935 haldin į fullveldisafmęlinu

og śtvarpaš frį svölum Alžķngishśssins 

Ķslendķngar:

Enn einu sinni er runninn sį dagur sem gefur oss öllum tękifęri til aš minnast dżrmętustu hugsjóna ķslensks fólks, žeirra hugsjóna sem ekki ašeins į sķšastlišnum öldum, heldur alt frį upphafi Ķslandsbygšar hafa veriš djśpręttastar ķ žjóšerninu, mįttarstólpi žess og tilverurök: hugsjón frelsisins, hugsjón sjįlfstęšisins.

Ķ dag komum viš öll saman einum huga sem sjįlfstęšismenn, żmist sem hermenn eša kyrlįtir ašdįendur žess frelsis sem er hiš ęšsta takmark fólksins, kvikan ķ ķslensku žjóšerni.

Žessi dagur er ekki helgašur neinum sérstökum flokki né grunnfįnum žeirra, hann er ekki helgašur neinum sérhagsmunum neinna įkvešinna hópa sem berjast fyrir įkvešnum įvinnķngum sér til handa, eša įkvešnum kennisetnķngum, eša įkvešnum hindurvitnum, og žetta er sķst af öllu dagur til aš hylla nokkra sérstaka śtvalda menn, eša sérstök einakaafrek og einkastofnanir sem hversdagslega fagna frelsi og sjįlfstęši ķ tali og atferli einsog žessar hugsjónir og framkvęmd žeirra vęru žeirra eigin einkamįl".

 DAGUR HINNA MÖRGU

"Ķ dag er ekki dagur hinna einstöku eša hinna śtvöldu, ķ dag er dagur hinna mörgu, sį dagur sem er helgašur mįlstaš fólksins, žeirrar lķfsheildar sem er kölluš ķslensk žjóš, aš žeim hundraš žśsund manns ekki undanteknum, sem ķ dag heya strķšiš viš óblķš öfl nįttśrunnar til aš skapa lķfsveršmętin, żmist į hinum grimmu höfum umhverfis Ķsland, eša ķ hinum dreifšu bygšum landsins undir vorum norręna skammdegishimni, eša hinum lįgu aušmjśku kauptśnum sem standa aš fótum gneypra fjalla viš grįan, śfinn fjöršinn".

Dagur žjóšernis og frelsis

"Ķ dag er dagur žessa fólks, — įn flokkaskiftķngar og sérhagsmunamįla, žaš er dagur žjóšernisins, dagur hins djśpręttasta ķ ķslensku žjóšerni, dagur frelsisins. Enn einu sinni erum vér saman komin hér į žessum degi til aš nefna hiš helga nafn frelsisins.

Nś er hér hvorki stašur né stund til aš koma fram meš neinar fjarręnar og óhlutkendar skżrķngar į frelsishugtakinu, hverju fólkiš hefur barist fyrir į undanförnum öldum, og hverju žaš hlżtur aš berjast fyrir enn žann dag ķ dag undir nafni frelsisbarįttunnar".

Jón Siguršsson,Jón Arason, Baldvin Einarsson, Fjölnismenn ....

"Ég held aš žaš sé ekki til ein mynd sem skżrir öllu betur frelsisbarįttu ķslendķnga į sķšastlišnum öldum en myndin af Jóni Siguršssyni hér į Austurvelli. Žaš er eingin flókin heimspekileg skilgreinķng į óhlutkendu hugtaki, heldur mynd af manni sem lķf hans var holdgun žjóšviljans ķslenska, vilja ķslensks almennķngs til aš varpa af sér erlendri yfirdrotnun, oki og hlekkjum. Ęvistarf hans var ekki hugsęr įróšur fyrir óįžreifanlegum kennķngum, heldur barįtta fyrir mjög įžreifanlegum umbótum į hversdagskjörum venjulegs fólks, žaš var barįtta gegn verslunaryfirrįšum og aršrįni erlendra manna og stofnana į ķslendķngum, og fyrir hagstęšari verslunarhįttum; hann baršist fyrir žvķ aš aršurinn af vinnu og veršmętum ķslenskrar alžżšu rynni ekki ķ sjóši erlendra yfirdrottna; hann baršist fyrir žvķ aš innlendri stjórn vęru gefin forrįš til aš fara meš fjįrreišur landsins. Įšur en vér höldum leingra, er oss skylt aš bera oss einnig ķ munn nöfn annarra žeirra manna sem fremstir stóšu ķ barįttu lišinna alda fyrir frelsi voru, oss bera aš nefna nafn Jóns Arasonar sem lagši höfuš sitt undir öxina ķ barįttunni fyrir sjįlfstęši Ķslands, og frį öldinni sem leiš ber oss einnig aš minnast bęši Baldvins Einarssonar og Fjölnismanna, sem į öndveršum dögum Jóns Siguršssonar beittu sér fyrir velferšarmįlum žjóšarinnar og vöktu hana til barįttu".

Verjumst leppum og žręlataki erlends kśgunarvalds

"Fullveldi ķslenska rķkisins, sem var višurkent 1918, var rökréttur įrįngur af starfi allra žessara manna. En um leiš og vér hugsum til žeirra allra meš lotnķngu og žakklęti erum vér einnig minnugir hins sögulega lögmįls, aš erlendu kśgunarvaldi hefur aldrei tekist aš halda žręlatakinu į neinni žjóš nema žvķ ašeins aš žetta śtlenda kśgunarvald ętti sterka mįlsvara, leppa eša umbošsmenn innan žjóšarinnar sjįlfrar.

Žetta hefur svo til geingiš hjį oss ķ sögu fortķšarinnar, einsog hjį öšrum žjóšum sem lotiš hafa erlendu kśgunarvaldi, og žaš mun einnig svo til gįnga ķ nśtķš og framtķš: Hęttulegustu óvinir sérhverrar žjóšar eru ęfinlega innlendir umbošsmenn sem geingiš hafa hinu erlenda kśgunarvaldi į hönd og reka erindi žess innnanlands. Žessir menn eiga sitt lįngfešgatal ķ sögu žjóšarinnar eingu sķšur en frelsishetjurnar. Nafn Gissurar Žorvaldssonar er žeirra nafn, ętt žeirra hans ętt.

Į žessum degi er ešlilegt aš vér gerum žaš upp sem įunnist hefur ķ frelsisbarįttunni. Vér minnumst žeirra manna sem hefndu Jóns Arasonar. Vér minnumst žjóšernisvaknķngar Fjölnismanna, sem var undanfari hinnar farsęlu barįttu žjóšarinnar undir forustu Jóns Siguršssonar. Og loks minnumst vér įrsins 1918 žegar Ķsland var višurkent fullvalda rķki".

Unnir sigrar en barįttan heldur įfram

"En žegar vér lķtum yfir unna sigra į lišinni tķš, er žaš žį ašeins til aš hvķlast ķ endurminnķngum fornra afreka, einsog nś sé öllu nįš sem var barist fyrir į undanförnum öldum, einsog nś vęri frelsi og sjįlfstęši Ķslands feingiš fyrir fult og alt og ķ eitt skifti fyrir öll?

Ég efast ekki um aš til séu žeir flokkar og sérhagsmunastefnur, sem telji sér best borgiš meš žvķ aš bśa til kennķngu um aš frelsisbarįttu ķslendķnga hafi veriš lokiš fyrir 17 įrum, — 1. desember 1918.

Hinum sem hugsa ķ meiri einlęgni, öllum žeim hinum mörgu sem heill almennķngs, heill hins venjulega manns, er hiš eina einkamįl, gefur 1. desember 1935 sérstakt tilefni til aš spyrja, — spyrja sjįlfa sig og nįgranna sķna ķ sveit og kaupstaš: Hvaš lķšur frelsisbarįttu hinnar ķslensku žjóšar, fólksins, almennķngs, hins venjulega manns, žķn, mķn? Er henni lokiš? Eša heldur hśn įfram?

Žaš er satt, ķslenska rķkiš er sjįlfstętt, — žvķ hefur aš minsta kosti veriš lżst yfir um allan heim. En ķslenska fólkiš, hinir hundraš žśsund menn og konur, sem skapa lķfsveršmętin ķ landinu, žeir sem ķ dag heya strķšiš viš óblķš öfl nįttśrunnar į vorum grimmu noršlęgu höfum, eša ķ hinum dreifšu, kuldalegu bygšum landsins, — hvert er žeirra svar žegar žeir spyrja sjįlfa sig ķ dag hversu lįngt sé komiš frelsisbarįttu vorri: Er ég frjįls mašur ķ žessu landi? Ert žś frjįls mašur ķ žessu landi? Er žjóšin oršin frjįls, žótt rķkiš sé aš nafninu til sjįlfstętt?"

Fólkiš verši frjįlst

"Nś er ekki óhugsandi aš einhverjir séu til sem hafa bśiš sér til kennķngu um žaš, aš frjįlsir menn séu allir žeir sem ekki eru lokašir inni ķ tukthśsinu; aš frelsiš sé fališ ķ žvķ aš vera ekki ķ tukthśsinu. En fólkiš er į öšru mįli. Kröfur žess til frelsis eru hęrri en svo aš žaš geri sig įnęgt meš žaš eitt aš vera ekki ķ tukthśsinu. Fólkiš er nefnilega lķka heimspekķngar į sinn hįtt. Žaš hefur undir nišri įkvešnar hugmyndir um mannlegan viršuleik, um viršuleik žess hlutverks aš vera manneskja į jöršinni, og einmitt žessar hugmyndir um aš vera mašur og geta lifaš einsog mönnum sęmi, var, er og veršur takmark og ešli allrar frelsisbarįttu.

Frelsisžrį fólksins er žrį žess til aš lifa samkvęmt žeim hugmyndum sem žaš gerir sér um aš mannlegum verum sęmi aš lifa, žannig aš heilbrigšar óskir žess, lķfskröfur og lķfshręrķngar geti feingiš fulla śtrįs ķ žvķ samfélagi, žar sem žaš lifir. Aš žvķ sé leyft aš starfa ķ landi sķnu aš žvķ sem hverjum hentar best, og žó žannig aš starf žess sé ekki unniš fyrir gżg, heldur mešal til aš veita žvķ žęr nęgtir til lķkama og sįlar sem eru óhjįkvęmilegar til žess aš persónuleiki mannsins fįi aš njóta sķn.

Frjįlsir menn eru žeir einir sem lifa ķ alsnęgtum, starfa skynsamlega, farsęlu starfi ķ žįgu sķna og félagsheildar sinnar, en hafa žó fult nęši til aš įstunda gjafir andans, og geta komiš börnum sķnum til fylsta žroska. Žannig lifa frjįlsir menn. Žannig lifir frjįls žjóš. Žaš er žetta, aš lifa eins og mönnum sęmir, sem fólkiš į viš žegar žaš rķs gegn kśguninni og berst fyrir frelsi sķnu".

Frelsi til aš lifa eins og mönnum sęmir 

"Ķ dag er dagur hinna mörgu, en ekki hinna fįu, dagur fólksins, sį dagur sem er tileinkašur mįlstaš fólksins, frelsisins til aš lifa eins og mönnum sęmir.

Žaš er ķ dag sem sjómašurinn į aš svara žessari spurnķngu: Ert žś frjįls mašur? Er skynsamlegt hlutfall milli barįttu žinnar viš žetta dutlśngafulla haf, milli lķfsbarįttu žinnar yfirleitt, og žess hlutar sem žś berš śr bżtum til žess aš veita fjölskyldu žinni og sjįlfum žér žį ašbśš sem mönnum sęmir? Taka žau į móti žér meš įhyggjulausu frjįlsu yfirbragši ķ rśmgóšum hśsakynnum, björtum og hlżum, žegar žś kemur heim eftir aš hafa lagt fram starfskrafta žķna ķ žįgu samfélagsins? Eruš žiš frjįls aš žvķ aš uppfylla allar kröfur ykkar til lķfsins?"

 

Komiš börnum til žroska

"Getur žś komiš börnunum žķnum til fylsta žroska einsog frjįls mašur, žannig aš alt hiš sérstaka sem ķ žeim bżr fįi skilyrši aš eflast og mentast, hvert ķ sķna įtt? Og hefur žś sjįlfur hiš naušsynlega nęši auk starfs žķns, til aš leggja stund į gjafir andans, einsog žś žrįšir svo oft žegar žś varst śngur? Eša hefur kanski grimmur ógnahrammur lagt hald į hlutinn žinn undir eins og žś hafšir sótt hann ķ gin hafsins? Kemuršu kanski heim ķ lélegan kofa eša kjallara til konu žinnar męddrar, og barna žinna, sem eru žvķ mjög fjarri aš njóta hins fylsta žroska? Kanski žś hafir ekki einusinni frelsi til aš hita sęmilega upp hjį žér ķ vetrarkuldanum! Og žį lķklega lķtiš nęši til aš njóta žeirrar įnęgju af gjöfum andans sem žig dreymdi oft žegar žś varst śngur, vegna įhyggju og kvķša fyrir komandi dögum um hvernig žś eigir aš klęša hópinn žinn, hvernig žś eigir aš standa ķ skilum meš hśsaleiguna, eša meš hvaša ašferšum žś eigir aš létta į skuldinni žinni, ef žś skyldir vera einn af žeim sem ekki hefur veriš leyft aš stunda atvinnu ķ vetur, kanski lifiršu ķ atvinnuleysi sem er jafnvel ennžį óskynsamlegra en hinn versti žręldómur? En žś ert žó vonandi ekki einn af žeim sem getiš var um ķ Alžżšublašinu ķ fyrradag og sagt aš gętu ekki einusinni uppfylt žį frumstęšustu og lęgstu lķfskröfu, kröfuna um nóg višurvęri, — žś ert vonandi ekki einn žeirra manna, sem hafa ekki einu sinni veriš matvinnśngar yfir hįsumariš, einn žeirra sem hafa ekki einusinni frelsi til aš borša kjöt?"

Upp til dala - śt til stranda 

"Upp til dalanna, lįngt upp til landsins bakviš žessi hvķtu fjöll, situr bóndinn og fólk hans ķ dag viš śtvarpiš sitt og bķšur eftir örvunarorši į žessum degi frelsisins, sem einnig er dagur hans. Einnig hann į aš gera upp viš sjįlfan sig ķ dag svariš viš žessari spurnķngu: Bóndi, hvar er komiš frelsisbarįttu žinni? Ert žś frjįls mašur? Lifir žś ķ nęgtum sem samsvara žvķ erfiši sem žś hefur lagt į žig ķ sumar leiš, žvķ erfiši sem žś leggur į žig ķ vetur? Er hśsiš žitt, bśiš žitt og jöršin žķn ķ žvķ įstandi aš žaš samręmist žeim kröfum sem žś gerir žér um frjįlsra manna lķf, — ekki manna sem hafa žaš eitt aš fagnašarefni aš vera utan tukthśssins, heldur frjįlsra manna ķ oršsins fylsta skilnķngi? Eša ber žś kanski kvķšboga fyrir aš žś munir missa žetta alt žegar minst varir? Hefur žś kanski glępst til aš fullnęgja frelsisžrį žinni, žrį til veglegra og viršulegra lķfs, meš žvķ  aš snśa žér til lokkandi lįnsstofnunar svo žś gętir bygt, og hefur žś komist aš žeirri nišurstöšu aš žessi lįnsstofnun var erkióvinur žinn, sem beiš eftir tękifęri til aš standa yfir žér meš reidda svipu kśgarans til žess aš hegna žér einsog glępamanni fyrir žaš aš žś vildir lifa einsog frjįls mašur ķ hśsi?

Var žaš žį glępur lķfs žķns aš vilja lifa einsog mönnum sęmir, aš žś vildir reyna aš veita žér og žķnum nokkrar žęr unašsbętur ķ lķfinu sem geršu hlut žinn sżnu veglegri en melrakkans ķ greninu, — var žaš žį glępur žinn?"

 Ertu oršinn žręll lįnastofnana ?

"Ertu kanski fyrir bragšiš oršinn žręll fjandsamlegra lįnstofnana, žessara lįnstofnana sem eru svo fjarri žvķ aš vera stofnanir bęnda og vinnandi lżšs į Ķslandi, aš žęr vaka yfir hverri hreyfķngu žinni til žess aš draga til sķn aršinn af striti žķnu jafnóšum, en hóta aš öšrum kosti aš reka žig frį hśsi og heimili og gera žig og börn žķn aš rótlausum umrennķngum og betlurum į eyrinni?

Hefur žrį žinni til aš verša frjįls mašur veriš refsaš svo, aš nś er komiš fyrir žér įžekkast nestislitlum óbótamanni į flótta ķ óbygšum, — fjórtįn til sextįn tķma daglegur žręldómur žinn hefur veriš veršlaunašur ašeins meš hękkandi matarskuldum ķ versluninni og óframśrsjįanlegum vaxtažręldómi žar sem hśs žitt, jörš žķn og bś er aš meira eša minna leyti vešsett žvķ bįnkavaldi sem er alt annaš en vald žitt, sem er vald höfušóvinar žķns, fjįrmįlaaušmagnsins, ķ stašinn fyrir aš vera žitt eigiš vald, žinn eiginn bįnki, rķkisbįnki verkamanna og vinnandi bęnda, žitt eigiš verkfęri til aš afla žér frelsis.

Žś hefur helsti seint oršiš sjįlfstęšismašur — žś hefur séš um seinan aš bįnkavaldiš, fjįrmįlaaušmagniš, er ekki bįnkavald verkalżšs og vinnandi bęnda, heldur framandi vald sem žér er fjandsamlegt, sem mun halda įfram aš vera höfušóvinur hins vinnandi fólks til sjįvar og sveita mešan žeir hafa ekki gert žaš aš sķnu valdi, mešan ekki er hrein alžżšustjórn ķ landinu, mešan bįnkarnir eru ekki, um leiš og framleišslugögnin öll, yfirlżst eign verkalżšs og vinnandi bęnda.

Žetta er sjįlfstęšismįl ķslensku žjóšarinnar.

Žaš eru įhugamįl hins framandi fjįrmįlaaušmagns sem ķ svipinn setja ķslensku fólki stólinn fyrir dyrnar og halda žvķ undir svipu kśgarans ķ dag og hljóta aš skipa sjįlfri landstjórninni fyrir verkum, alveg einsog žaš var framandi vald sem lagši stjórnlagafrumvarpiš fręga fyrir žjóšfund ķslendķnga įriš 1851, žar sem fariš var fram į aš svifta landiš sjįlfsforręši og gera innanlandsmįlefni žess aš ķhlutunarefni erlendra yfirdrotna, — og žaš var žį sem ķslensk žjóšfylkķng sigraši ķ fyrsta sinn; žegar Trampe greifi ętlaši aš beita žjóšfundinn gerręši, žį stóšu fundarmenn į fętur allir sem einn mašur undir forustu Jóns Siguršssonar og hrópušu ķ einu hljóši: Vér mótmęlum allir.

Žaš er satt, góšir ķslendķngar, vér erum aš nafninu til sjįlfstętt rķki, en ef einhver hefur sagt yšur aš frelsisbarįttu žjóšarinnar sé lokiš, žį er žaš ekki satt, fjarri fer žvķ. Žótt žaš sé kanski ekki fyllilega rétt aš segja, aš nś fyrst sé hśn aš hefjast, žį er hitt sönnu nęr aš nś stendur frelsisbarįtta ķslensku žjóšarinnar sem hęst: ķslenski mašur, ķslenska kona, taktu barįttuna upp ķ dag, haltu žennan dag sjįlfstęšis og frelsis heilagan meš žvķ aš sameinast žjóšfylkķngunni, samfylkķngu allra žeirra afla sem hafa eitthvert brot af mįlstaš fólksins į stefnuskrį sinni, fylkķngu allra andlega og lķkamlega vinnandi manna af öllum flokkum gegn hinu erlenda og innlenda kśgunarvaldi ķ mynd bįnkaaušvaldsins, fjįrmįlaaušmagnsins, žessum ęgilegasta fjanda hins lifandi og strķšandi mannkyns į jöršinni, sem einnig į žessum dögum leitast viš aš leggja hramminn yfir land vort, į hvert einasta lifandi brjóst.

Ķslendķngar, menn og konur af öllum flokkum! Ķ dag erum vér allir sjįlfstęšismenn, ķ dag komum vér allir saman einum huga til aš minnast frelsisins, til aš nefna frelsisins heilaga nafn. Ķ dag rķkir ašeins einn mįlstašur ķ hugum vorum, mįlstašur fólksins, įn tillits til allra flokkadrįtta og sérhagsmuna.

Žjóšfylkķng, alžżšufylkķng, samfylkķng, — žaš er ekki nafniš sem skiftir mįli, heldur einķngin um mįlstaš fólksins gegn žeim öflum sem vilja meina fólkinu žaš frelsi til aš lifa einsog mönnum sęmir, sem frį upphafi hefur veriš ęšsta og dżrmętasta takmark ķslensk žjóšernis".

Žaš er ekkert viš žvķ aš segja aš flokkar haldi uppi żmsum fįnum til aš leggja įherslu į sérkenni sķn, einn haldi uppi fįna hinna svonefndu ķslensku lita, annar haldi uppi fįna meš örvunum žrem, žrišji meš hamrinum og sigšinni. Žaš er ašeins į einum pśnkti sem žessir fįnar geta oršiš hęttulegir, og žaš er ef žeir ķ augum lišsmanna sinna fara aš tįkna eitthvaš annaš en barįttuna fyrir frelsi fólksins, frelsinu til aš lifa einsog mönnum sęmir, — ef fįnaberarnir ętla vegna ašdįunar į flokkseinkennum sķnum aš gleyma žvķ sem öllum fįnum er ofar, mįlstaš hins lifandi, strķšandi fólks, hins vinnandi fólks til sjįvar og sveita, mįlstaš žess gegn kśgunarvaldinu ķ hverri mynd sem žaš birtist. Lįtum alla flokka slķta talinu um fegurš sinna įgętu fįna eina stund fyrir kröfunni um eina órofna fylkķngu gegn žeim öflum og umbošsmönnum žeirra, sem vilja nś hneppa ķslenska menn og ķslenskar konur ķ nża įnauš. Žjóšfylkķng, alžżšufylkķng, samfylkķng, — žaš er ekki nafniš sem skiftir mįli, heldur einķngin um mįlstaš fólksins gegn žeim öflum sem vilja meina fólkinu žaš frelsi til aš lifa einsog mönnum sęmir, sem frį upphafi hefur veriš ęšsta og dżrmętasta takmark ķslensk žjóšernis". ( leturbreytingar og millifyrirsagnir JB)

Birtist ķ Dagleiš į fjöllum, 1937

 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband